• Miércoles 25 de abril de 2018


Un poeta mexicano redescubre el haiku

Un poeta mexicano redescubre el haiku

José Juan Tablada y sus poemas sintéticos

Comparte esta nota

El poeta José Juan Tablada (1871-1945) a principios del siglo XX dio a conocer, para todos los países de habla hispana, el género de poesía breve que se conoce ahora con el nombre de haiku (aquí aclaramos que hay una inercia mil veces repetida, grave error, de ponerle acento a la u, cuando en lengua japonesa no lo tiene).

En mayo de 1900 Tablada anunció que emprendía un viaje al Japón. Poco tiempo después empezó a enviar textos sobre muchos temas de vida cotidiana y cultura de dicho país que se fueron publicando en la Revista Moderna de la ciudad de México, y que finalmente reunió en un libro que tituló En el país del sol publicado el 1919 en Nueva York. Este libro fue re-editado por la UNAM en el 2006 con notable investigación de Jorge Ruedas de la Serna, donde llama la atención de que Tablada, según varias opiniones y hechos contradictorios, él nunca llegó a Japón sino que se estableció en la ciudad de San Francisco, California, donde se documentó para escribir sobre todos los temas que abordó.

01 JUEVES POETA MEXICANO 02

Distintos cantos a la vez;

La pajarera musical

Es una torre de Babel. 

(“La Pajarera”, por José Juan Tablada)

 

Sin detenernos en los hechos sobre el lugar desde el cual Tablada escribió sus “japonerías”, lo cierto es que gran parte (con algunas excepciones) de sus escritos tienen bases ciertas. Así es, por ejemplo su encuentro con los haikus (poemas de tres líneas con versos de 5, 7 y 5 palabras monosilábicas (no de “sílabas” como muchos intelectuales han divulgado). Cuando Tablada escribió al respecto utilizó el vocablo haikai (significa “juego adecuado”) que es un arcaísmo; antes existió otro termino más arcaico para este género poético, que fue hokku (“poema enviado”) y éste está ligado (por semejanza en su sonido y estructura) a la poesía breve de China llamada küeku (como sabemos, es mucho lo que Japón aprendió de China en sus primeros momento de desarrollo civilizatorio) y la tradición de la poesía china medía los versos alternando 5 y 7 palabras monosilábicas. El término moderno de haiku se traduce como “poema juego”.

Volviendo a Tablada, al escribir sus libros con este género poético él prefirió encontrar un término en español y  los llamó poemas sintéticos, sin repetir la estructura de las tres líneas de 5, 7, 5. Así fue en su libro Un día… Poemas sintéticos, publicado en 1919; y en El jarro de flores. Disociaciones líricas de 1929.

01 JUEVES POETA MEXICANO 04

Es mar la noche negra;

La nube es una concha;

La luna es una perla…

(“La Luna”, por José Juan Tablada)

 

En su libro de memorias titulado La feria, José Juan Tablada cuenta que en su regreso del Japón a México viajó desde la ciudad de San Francisco, por tierra, entrando a nuestro país por la fronteriza Ciudad Juárez, en octubre de 1901, donde permaneció algún tiempo y después en la ciudad de Chihuahua, ciudades en las que dio conferencias sobre varios aspectos de la cultura japonesa, incluyendo la información sobre los “haikais”. En esta estancia transcurrieron tres meses, en los que da cuenta del buen recibimiento de sus amigos chihuahuenses, entre ellos el millonario Jesús E. Luján, mecenas de varios artistas como el pintor Julio Ruelas, de la misma Revista Moderna, y del propio Tablada a quien pagó el planeado viaje al País del sol Naciente.

El interés y el gusto que José Juan Tablada tuvo por la cultura nipona empezó años antes de su anunciado viaje al Sol Naciente (Ni-Jon, se dice en lengua japonesa). Periodo en el que leyó y comentó en la prensa mexicana a notables japonistas franceses de moda. Ese gusto y elogio lo dejó escrito en muchos textos como este: “…esa raza exquisita y refinada, ese pueblo enamorado de la Naturaleza y gran cultor de lo bello, que se llama Japón”. Se sabe, además, que su casa en Coyoacán (donde ahora está la Escuela para Escritores de la SOGEM) estaba llena de adornos y múltiples objetos japoneses, además de su gusto por vestir ropajes de aquel país.

¿Alguna vez has intentado escribir un haiku? ¿Por qué no lo intentas y nos lo compartes?


 

JVA-firma

La Fundación es una organización establecida en favor de las causas y objetivos de la Universidad Nacional Autónoma de México y para fortalecer su imagen como nuestra Máxima Casa de Estudios, tanto en México como en el extranjero.

Suscribete al Feed

¿Quieres comentar?

Dirección: Pennsylvania 203, Nápoles, Benito Juárez, 03810 Ciudad de México, Distrito Federal
Powered by: Layer & Soluciones IM
//jQuery(window).load(function(){ //jQuery('#myModal').modal('show'); //});